Frauenlyrik
aus China
致大海 |
Für das Meer |
| 大海的日出 | Der Sonnenaufgang des Meeres |
| 引起多少英雄由衷的赞叹 | Lässt wieviele Helden aus tiefstem Herzen bewundernd seufzen |
| 大海的夕阳 | Der Sonnenuntergang des Meeres |
| 招惹多少诗人温柔的怀想 | In wievielen Dichtern erweckt er zärtliche Sehnsucht |
| 多少支在峭壁上唱出的歌曲 | Wieviele Lieder die auf den Klippen gesungen werden |
| 还由海风日夜 | Werden vom Meereswind Tag und Nacht |
| 日夜地呢喃 | Tag und Nacht gesäuselt |
| 多少行在沙滩上留下的足迹 | Wieviele Fußspuren bleiben auf dem Sand zurück |
| 多少次向天边扬起的风帆 | Wie oft werden Segel gegen den Horizont gehisst |
| 都被海涛秘密 | All das wird vom Meer heimlich |
| 秘密地埋葬 | Heimlich begraben |
| 有过咒骂,有过悲伤 | Da waren Flüche, da war Trauer |
| 有过赞美,有过荣光 | Da war Bewunderung, da war Ruhm |
| 大海——变幻的生活 | Meer -- veränderliches Leben |
| 生活——汹涌的海洋 | Leben -- tosender Ozean |
| 哪儿是儿时挖掘的穴 | Wo kann man als Kind Höhlen graben |
| 哪里有初恋并肩的踪影 | Wo sind die Fährten der ersten Liebe Seite an Seite |
| 呵,大海 | Ah, Meer |
| 就算你的波涛 | Selbst wenn deine Wogen |
| 能把记忆涤平 | Erinnerungen ausmerzen können |
| 还有些贝壳 | Es bleiben noch ein paar Muscheln |
| 撒在山坡上 | Verstreut auf den Hängen |
| 如夏夜的星 | Wie Sommernachtssterne |
| 也许漩涡眨着危险的眼 | Vielleicht blinzeln die Strudel mit gefährlichen Augen |
| 也许暴风张开贪婪的口 | Vielleicht öffnet der Sturm sein gieriges Maul |
| 呵,生活 | Ah, Leben |
| 固然你已断送 | Gewiss, du hast schon |
| 无数纯洁的梦 | Unzählige Träume verwirkt |
| 也还有些勇敢的人 | Doch gibt es noch einige tapfere Menschen |
| 如暴风雨中 | Wie die in Orkan und Regen |
| 疾飞的海燕 | Dahinjagenden Sturmvögel |
| 傍晚的海岸夜一样冷静 | Am Abend ist die Küste menschenleer wie die Nacht |
| 冷夜的山岩死一般严峻 | In der kalten Nacht sind die Klippen so steif, als ob sie gestorben wären |
| 从海岸到山岩 | Von der Küste bis zu den Klippen |
| 多么寂寞我的影 | Ist meine Spiegelung so einsam |
| 从黄昏到夜阑 | Von der Dämmerung bis zur tiefen Nacht |
| 多么骄傲我的心 | Ist mein Herz so stolz |
| “自由的元素”呵 | "Element der Freiheit", ah |
| 任你是佯装的咆哮 | Ganz gleich ob du vorgetäuschtes Heulen bist |
| 任你是虚伪的平静 | Ganz gleich ob du heuchlerische Ruhe bist |
| 任你掠走过去的一切 | Ganz gleich ob du alles Vergangene ausgeraubt hast |
| 一切的过去—— | Alles Vergangene -- |
| 这个世界 | Diese Welt |
| 有沉沦的痛苦 | Kennt abgrundtiefen Kummer |
| 也有苏醒的欢欣 | Und kennt die Freude, wieder zu sich zu kommen |